Do you speak french ?
C'était récemment le Grand Prix de Montréal où Fernando s'est encore illustré à merveille. (saison passionnante par ailleurs). Vous savez certainement que la langue pratiquée au Quebec n'est pas celle de Shakespeare mais bien celle de nos franchouillards. Hors beaucoup d'américains et de canadiens se rendent à l'île Notre Dame pour voir ce Grand Prix. Je viens de découvrir par hasard le site AskMen qui consacre un article sur le français (la langue pas l'autochtone). Et voici comment les canadiens traduisent quelques "plans dragues" (ça peut servir aussi au français !) :Nice legs. When do they open? - Vous avez des belles jambes. À quelle heure ouvrent-elles?
My magic watch says you’re not wearing any panties. You are? I’m sorry, it must be an hour fast. - Ma montre magique me dit que vous ne portez pas de bobette. Oui, vous en portez? Désolé, elle doit avoir une heure d’avance!
Can I buy you a drink or do you just want the money? - Est-ce que je peux vous payer un verre ou préférez-vous que je vous donne simplement l'argent ?
Hi, I make more money than you can spend. - Bonjour, je fais plus d'argent que vous pouvez en dépenser.
Can I give you my number just in case Hell does freeze over? - Est-ce que je peux vous donner mon numéro au cas où un jour les poules auraient des dents?
Hi, I'm Mr. Right. Someone said you were looking for me. - Bonjour, je suis l’homme parfait. On m’a dit que vous me cherchiez.
Hi, I'm suffering from amnesia… do I come here often? - Bonjour, je souffre d'amnésie... est-ce que je viens ici souvent ?
Give me your phone number before I change my mind. - Donnez-moi votre numéro de téléphone avant que je ne change d'avis.
Publicité